《霓裳中序第一》

刘辰翁 宋代
余所见庐山一两池,初不可近,渐入颇觉奇赏,因用其声用其韵试为之银河下若木。
暖涨一川春雾绿。
白凤徘徊清淑。
似沈水无烟,EB3B汤千斛。
柔肌暗粟。
想临流、娇喷轻触。
空恨恨,何人热恼,却忆冷泉掬。
酥玉。
未谙汤沐。
深又浅、荡摇心目。
云蒸雨渍翻覆。
泛影浮红,飘飘相逐。
裳衣还未欲。
蓦自怪、野鸳双浴。
华清远,寒猿夜绕,落月可能漉。

翻译

我看到庐山一两处池塘,刚开始不敢靠近,渐渐走近后觉得非常奇妙。于是借用它的声音和韵律,试着写一首《银河下若木》。温暖的水气弥漫着整个春天的雾气,白色的凤凰在清澈秀美的地方徘徊。好像沉香没有烟,热水千斛沸腾。肌肤微微发颤,想象着在水边,娇美的姿态轻轻触碰水面。空自遗憾,是谁带来烦恼,却想起用冷泉捧水来喝。
美玉般的肌肤,还不懂得沐浴的滋味。水深水浅,摇动人心。云雾蒸腾,雨水浸润,反复翻涌。水面上泛起红色的倒影,飘飘荡荡地追逐。衣裳还未湿透,忽然自己感到奇怪,原来野鸳鸯正在水中嬉戏。华清的水远去,寒冷的猿猴在夜里环绕,落下的月亮是否还能舀起?