《酹江月(漫兴)》

刘辰翁 宋代
遥怜儿女,未解忆长安、十年前月。
徙倚桂枝空延伫,无物同心堪结。
冷落江湖,萧条门巷,犹著西楼客李舍人班旧节斋吴客,尝言赏中秋之盛。
恨无铁笛,一声吹裂山石。
休说起舞登楼,那人已先我,渡江横楫。
圆缺不销青冢恨,漠漠风沙如雪。
西母长生,素娥好在,何皓当时发。
山河如此,月中定是何物。

翻译

我怜惜远方的儿女,还不懂得思念长安的月光,那是十年前的月亮。我独自倚着桂花树,空自等待,却没有什么东西能让我心有所系。江湖冷清,门巷萧条,可我还是像从前一样,留在西楼。李舍人和班旧节斋、吴客曾经说起过中秋的盛况。可惜没有铁笛,一声吹响,仿佛能把山石吹裂。别再提起登楼起舞的事了,那个人早已先我一步,渡江时横桨而过。月亮的圆缺无法消除青冢的怨恨,风沙茫茫,如同雪花般扑面而来。西王母长生不老,嫦娥你还好吗?为何她的头发如此洁白?山河如今这样,月亮中一定藏着什么吧。