《芳草渡》

陈允平 宋代
芳草渡。
渐迤逦分飞,鸳俦凤侣。
洒一枝香泪,梨花寂寞春雨。
惜别情思苦。
匆匆深盟诉。
翠浪远,六幅蒲帆,缥缈东去。
还顾。
夕阳冉冉,恨逐潮回南浦路。
漫空念、归来燕子,双栖旧庭户。
市桥细柳,尚不减、少年张绪。
渐瘦损,懒照秦鸾对舞。

翻译

芳草渡。旅途之中,一对对情侣渐渐分散,各自启程。她洒下一串泪珠,如同梨花在春雨中独自寂寞地开放。离别的愁绪令人痛苦,在匆忙之间只能匆匆许下深情的誓言。碧绿的水波远去,六片船帆轻盈飘渺,向东缓缓驶去。
回头望去,夕阳缓缓下沉,心中的怨恨随着潮水回到南浦路。空自思念那归来的燕子,它们还可在旧日庭院双栖双宿。市桥边的柳树依旧低垂,好像当年少年张绪的模样,毫无改变。而我却日渐消瘦,懒于照镜,更不愿与那鸾凤形的镜子成双起舞。