《六丑》

陈允平 宋代
自清明过了,渐柳底、莺梭慵掷。
万红御风,飘飘如附翼。
锦绣陈迹。
障地香尘暗,乱蜂似雨,漫冶游南国。
兰襟缥缈辞湘泽。
马迹郊原,燕泥巷陌。
伤春为花深惜。
叹芳菲薄幸,容易疏隔。
庭闲人寂。
空余芳草碧。
梦里惊春去,如瞬息。
长安市上狂客。
为桃源解佩,醉浓欢极。
无心整、雾襟烟帻。
惊回处,断雨残云倦倚,画阑干侧。
相思恨、暗度流夕。
更杜鹃、院落黄昏近,谁禁受得。

翻译

清明过后,柳枝低垂,黄莺也懒洋洋地不再穿梭。万花在风中飘舞,仿佛带着翅膀,绚丽的景象宛如锦绣,却已成为过往。大地上香尘弥漫,蜂群如雨般纷飞,随意游荡在南国的春光里。兰花般的气息若隐若现,仿佛告别了湘江的泽畔。马儿踏过郊野,燕子衔泥飞过小巷,春天的离别让人心生怜惜,感叹花儿的短暂与命运的薄情,美好的时光总是容易逝去。
庭院里寂静无人,只剩下碧绿的芳草。梦中忽然惊醒,才发现春天已逝,转瞬即逝。在长安的市井中,我曾是那狂放的游子,为桃花源般的梦境解下玉佩,沉醉于极致的欢乐。可如今,我无心整理那被云雾笼罩的衣襟和头巾。惊醒后,只感到疲倦,倚靠在画栏旁,望着断断续续的雨和残破的云。
相思的恨意,悄然流过夜晚的时光。杜鹃的啼鸣在黄昏时分的院落中响起,谁能忍受这份孤寂与哀愁?