《念奴娇(留范景山处有感)》

陈著 宋代
晓村深处,记当年、轻被东风吹别。
重得相看春雨屋,心事从头细说。
深院灯寒,流苏帐暖,曾梦梅花月。
如今何在,消凝分付啼鴂。
亭馆飞入腥烟,残香惟有,数朵酴醿雪。
旧燕寻巢来又去,也觉双飞声咽。
泛梗生涯,空花世界,且做杯中活。
可人兰玉,风光还有时节。

翻译

清晨的村庄深处,忆起当年,曾因春风轻轻吹拂而与你分别。如今重逢,在春雨中的屋檐下细细诉说从前的心事。幽深庭院里灯火清冷,挂着流苏的帐子还留着暖意,那时我曾在梅花月色中入梦。可如今你在何方?只能将这份怅然托付给啼叫的杜鹃。
昔日的亭台楼阁,已飞入战火弥漫的烟尘,只剩几朵荼蘼洁白如雪,散发残香。旧日的燕子飞来又去,寻找曾经的巢穴,连它们的呢喃也似有悲音。我漂泊无定的人生如随水漂流的梗草,这虚幻世界如同空中绽放的花,不如就让一切归于杯酒之中。那温婉如玉的人儿啊,美好风光总会有再临的时节。