《天香(宛委山房拟赋龙涎香)》

李彭老 宋代
捣麝成尘,薰薇注露,风酣百和花气。
品重云头,叶翻蕉样,共说内家新制。
波浮海沫,谁唤觉、鲛人春睡。
清润俱饶片脑,芬E661半是沈水。
相逢酒边花外。
火初温、翠炉烟细。
不似宝珠金缕,领巾红坠。
荀令如今憔悴。
消未尽、当时爱香意。
烬暖灯寒,秋声素被。

翻译

麝香被捣成细尘,蔷薇花上露珠晶莹,风中弥漫着百花的香气。这种香品高贵如云,叶片翻卷似蕉叶一般,人们都在谈论这是宫中新制的名香。海水轻漾,泛起微沫,仿佛有人唤醒了沉睡在春梦中的鲛人。清香纯净,混合着龙脑的凉意,芬芳之中又透出沉水香的深沉。
与你相逢,在酒边花下,炉火初温,翠烟轻绕。这香气却不似那些贵重珠宝金丝般张扬,只如红巾轻坠,含蓄而温润。如今我虽已憔悴,但那曾经对香气的热爱,仍未完全消散。余烬尚暖,灯光昏黄,秋夜的声音仿佛披上了素白的被子,静静笼罩着这一切。