《采桑子慢(九日)》

吴文英 宋代
桐敲露井,残照西窗人起。
怅玉手、曾携乌纱,笑整风欹。
水叶沈红,翠微云冷雁慵飞。
楼高莫上,魂消正在,摇落江离。
走马断桥,玉台妆榭,罗帕香遗。
欢人老、长安灯外,愁换秋衣。
醉把茱萸,细看清泪湿芳枝。
重阳重处,寒花怨蝶,新月东篱。

翻译

桐树敲打着露水井,夕阳照在西窗,人也起来了。惆怅地想起那双玉般的手,曾经帮我整理歪斜的乌纱帽,笑着迎风而立。水面的叶子沉入红尘,山色苍翠,云雾寒冷,大雁懒洋洋地不肯飞走。高楼不要上去,最销魂的时候,正是江边草木凋零的时节。
骑马走过断桥,昔日的亭台楼阁还在,只是罗帕的香气早已遗落。欢乐的人已老去,在长安城外的灯下,愁绪换上了秋衣。醉酒时把茱萸拿在手中,仔细看泪水打湿了芬芳的枝条。重阳节又到了,寒花与怨蝶相伴,新月升起在东边的篱笆旁。