《凄凉犯·重台水仙》

吴文英 宋代
空江浪阔。
清尘凝、层层刻碎冰叶。
水边照影,华裾曳翠,露搔泪湿。
湘烟暮合。
□尘袜、凌波半涉。
怕临风、□欺瘦骨,护冷素衣叠。
樊姊玉奴恨,小钿疏唇,洗妆轻怯。
汜人最苦,纷痕深、几重愁靥。
花隘香浓,猛熏透、霜绡细摺。
倚瑶台,十二金钱晕半掐。

翻译

江面广阔,波浪翻滚,空气中凝结着清冷的尘埃,像是层层叠叠的冰片被刻碎。水边倒映着身影,衣裙飘动,翠色摇曳,露水沾湿了脸颊,仿佛泪水般湿润。傍晚的雾气渐渐聚拢,那轻盈的脚步,仿佛踏过水面,半涉而行。怕面对风的吹拂,似乎在欺凌瘦弱的身躯,只能将洁白的衣衫一层层裹紧,以抵御寒冷。
樊家的女子玉奴心生怨恨,她轻轻涂上淡淡的胭脂,神情羞怯。最苦的是那流落异乡的人,脸上满是泪痕,愁容深重。花香浓郁,香气猛烈地渗透进薄如霜雪的纱衣,细细折叠。她倚靠在瑶台之上,手中握着十二枚金钱,一半已被掐出痕迹。