《三姝媚·过都城旧居有感》

吴文英 宋代
湖山经醉惯。
渍春衫、啼痕酒痕无限。
又客长安,叹断襟零袂,涴尘谁浣。
紫曲门荒,沿败井、风摇青蔓。
对语东邻,犹是曾巢,谢堂双燕。
春梦人间须断。
但怪得、当年梦缘能短。
绣屋秦筝,傍海棠偏爱,夜深开宴。
舞歇歌沈,花未减、红颜先变。
伫久河桥欲去,斜阳泪满。

翻译

我早已习惯在湖山之间醉饮。春衣被泪水和酒渍浸透,痕迹深深浅浅,无尽无休。又一次来到长安,感叹衣襟破碎、衣袖零落,沾满尘土,却无人为我清洗。紫曲巷的门已荒废,破井边,青藤在风中摇曳。与东邻对语,她还是从前的旧模样,只是那燕子早已不在曾经的屋檐下栖息。
人间的春梦终究要结束。只是奇怪,当年那份情缘为何如此短暂?在华丽的屋子里弹奏秦筝,偏爱在海棠花下设宴,深夜欢聚。舞停歌歇,花儿依旧盛开,可容颜却已悄然改变。我在河桥边久久伫立,想要离去,夕阳下却泪洒满襟。