《高阳台·过种山即越文种墓》

吴文英 宋代
帆落回潮,人归故国,山椒感慨重游。
弓折霜寒,机心已堕沙鸥。
灯前宝剑清风断,正五湖、雨笠扁舟。
最无情,岸上闲花,腥染春愁。
当时白石苍松路,解勒回玉辇,雾掩山羞。
木客歌阑,青春一梦荒丘。
年年古苑西风到,雁怨啼、绿水F950秋。
莫登临,几树残烟,西北高楼。

翻译

帆船缓缓靠岸,潮水退去,我回到故乡,再次登上山顶,心中感慨万千。曾经拉弓射箭的豪情已随寒霜消散,心中的机巧也如沙鸥般坠落。灯前那柄宝剑,在清风中断裂,此时的我,正乘着扁舟,戴着雨笠,漂泊在五湖之上。最令人伤感的,是岸边那些无情的野花,带着腥气,染上了春日的愁绪。
当年那条白石苍松的小路,曾是皇帝御驾回銮的地方,如今却被浓雾遮掩,仿佛山峰也感到羞愧。木客的歌声渐渐停歇,青春如同一场梦,最终化为荒凉的丘冢。年复一年,古苑中总有西风拂过,大雁哀鸣,绿水映照着秋天的萧瑟。
别去登临那西北的高楼,那里只剩下几缕残烟,飘散在风中,徒增凄凉。