《绛都春(燕亡久矣,京□适见似人,怅怨有感)》

吴文英 宋代
南楼坠燕。
又灯晕夜凉,疏帘空卷。
叶吹暮喧,花露震晞秋光短。
当时明月娉婷伴。
怅客路、幽扃俱远。
雾鬟依约,除非照影,镜空不见。
别馆。
秋娘乍识,似人处、最在双波凝盼。
旧色旧香,闲雨闲云情终浅。
丹青谁画真真面。
便只作、梅花频看。
更愁花变梨E648,又随梦散。

翻译

南楼的燕子坠落,夜色中灯火昏黄,凉意渐起,疏帘空卷。树叶在傍晚的喧嚣中飘落,花上的露水被秋日的阳光晒干,白昼显得短暂。曾经的明月如娉婷少女相伴,如今却令人惆怅,客途遥远,幽深的小门也遥不可及。那如云雾般的发髻依稀可见,除非照影,镜中却空无一物。
在别馆中,秋娘初识,最像她的地方是那双凝望的眼眸。旧时的颜色和香气,如同闲散的雨云,情意终究浅淡。谁能用丹青画出她真实的容颜?只能当作梅花频频观赏。更令人忧愁的是,花儿变成梨花,又随着梦境消散。