《高山流水·丁基仲侧室善丝桐赋咏晓达音吕备歌舞之妙》

吴文英 宋代
素弦一一起秋风。
写柔情、都在春葱。
徽外断肠声,霜宵暗落惊鸿。
低颦处、翦绿裁红。
仙郎伴、新制还赓旧曲,映月帘栊。
似名花并蒂,日日醉春浓。
吴中。
空传有西子,应不解、换徵移宫。
兰蕙满襟怀,唾碧总喷花茸。
后堂深、想费春工。
客愁重、时听蕉寒雨碎,泪湿琼钟。
恁风流也称,金屋贮娇慵。

翻译

秋风中,素色的琴弦轻轻响起,抒发着柔情,仿佛都藏在春天般纤细的手指里。琴声断断续续,像是在深夜里惊飞的鸿雁,带着无限愁肠。低眉时,仿佛在剪裁绿叶、描绘红花。那位风流才子,新作的曲子还延续着旧日的旋律,在月光下映照着帘栊。就像并蒂的名花,天天沉醉在浓浓的春意中。
吴地流传着西施的故事,却不知她是否懂得改变音调、转换宫调。满襟都是兰蕙的香气,吐出的唾液也像喷洒的花茸。后院深处,想必是费尽了春日的巧思。客中的愁绪深重,时常听到寒雨打蕉叶的声音,泪水浸湿了玉钟。这般风流才子,也只配将娇妻藏在金屋中,任她慵懒地度过春日。