《大酺》

方千里 宋代
正夕阳间,秋光淡,鸳瓦参差华屋。
高低帘幕迥,但风摇环珮,细声频触。
瘦怯单衣,凉生两袖,零乱庭梧窗竹。
相思谁能会,是归程客梦,路谙心熟。
况时节黄昏,闲门人静,凭栏身独。
欢情何太速。
岁华似、飞马驰轻毂。
谩自叹、河阳青鬓,苒苒如霜,把菱花、怅然凝目。
老去疏狂减,思堕策、小坊幽曲。
趁游乐、繁华国。
回首无绪,清泪粉于红菽。
话愁更堪剪烛。

翻译

夕阳西下,秋日的阳光淡淡洒落,屋顶的鸳鸯瓦参差不齐,映衬着华丽的屋宇。高高低低的帘幕随风轻摇,环珮叮当作响,细碎的声音频频传来。我穿着单薄的衣衫,感到些许寒意,两袖间凉意渐生,庭院里的梧桐和窗外的竹子零乱摇曳。谁能理解我心中的相思之情?那是对归途的渴望,是客居他乡的梦境,路途虽远,心却早已熟悉。何况此时正值黄昏,门庭寂静,我独自倚栏,心中孤寂。
曾经的欢愉为何如此短暂?岁月如飞马般疾驰,轻车快马,转眼即逝。我不禁叹息,曾经的青春年华已如河阳的青丝,渐渐染上霜白,对着镜子,怅然凝望。年岁渐长,曾经的疏狂已减,心中只想着放下一切,寻一处幽静的小巷,安度余生。趁着还能游乐,去那繁华之地,但回首时却心绪全无,清泪如红菽般滑落。心中的愁绪,更让人想剪烛夜谈,倾诉衷肠。