《听董大弹胡笳声兼寄语弄房给事》

李颀 唐代
蔡女昔造胡笳声,一弹一十有八拍。
胡人落泪沾边草,汉使断肠对归客。
古戍苍苍烽火寒,大荒沈沈飞雪白。
(沈 通:沉)先拂商弦后角羽,四郊秋叶惊摵摵。
董夫子,通神明,深山窃听来妖精。
言迟更速皆应手,将往复旋如有情。
空山百鸟散还合,万里浮云阴且晴。
嘶酸雏雁失群夜,断绝胡儿恋母声。
川为静其波,鸟亦罢其鸣。
乌孙部落家乡远,逻娑沙尘哀怨生。
幽音变调忽飘洒,长风吹林雨堕瓦。
迸泉飒飒飞木末,野鹿呦呦走堂下。
长安城连东掖垣,凤凰池对青琐门。
高才脱略名与利,日夕望君抱琴至。

翻译

蔡琰当年谱写了胡笳曲,弹奏时十八段音律震撼天地。胡人听着笳声泪洒荒原野草,汉使面对归客也肝肠寸断。古老的烽火台矗立在苍茫暮色中,莽莽雪原覆盖着无尽荒野。
琴师指尖先抚商调后拨角羽,秋叶仿佛被乐声惊得簌簌飘落。董先生这琴技能通神灵,引得深山的精怪都悄悄聆听。快慢转调如行云流水,往复旋律里饱含万千情意。像是空山中百鸟乍散又聚,恰似万里长云忽阴复晴。又若孤雁离群夜半悲鸣,更似胡儿泣别慈母哀声。
江河为这琴音平息波浪,飞鸟也屏息不再啼鸣。远嫁乌孙的公主思乡情切,文成入藏的悲叹化作逻些城的风沙。忽然曲调变得清越飞扬,恍若林间骤雨卷着疾风,又似山泉飞溅树梢,野鹿呦鸣穿过厅堂。
长安宫墙连绵接天阙,凤凰池水映着雕花门楼。身负绝艺的高人不慕名利,只盼每日抱着瑶琴与知音相会。