《风流子(前题)》

吴文英 宋代
温柔酣紫曲,扬州路、梦绕翠盘龙。
似日长傍枕,堕妆偏髻,露浓如酒,微醉欹红。
自别楚娇天正远,倾国见吴宫。
银烛夜阑,暗闻香泽,翠阴秋寂,重返春风。
芳期嗟轻误,花君去、肠断妾若为容。
惆怅舞衣叠损,露绮千重。
料绣窗曲理,红牙拍碎,禁阶敲遍,白玉盂空。
犹记弄花相谑,十二阑东。

翻译

温柔地沉醉在紫色的曲调中,扬州的路上,梦境缠绕着翠绿的盘龙。仿佛白昼漫长,依偎在枕边,妆容散乱,发髻偏斜,露水浓稠如酒,微醺中倚着红色。自从离别了楚地的娇女,天空显得格外遥远,倾国倾城的美貌在吴宫显现。银烛在深夜中摇曳,隐隐闻到香气,翠绿的树荫在秋日里显得寂静,春风再次回归。可惜美好的时光被轻易错过,花儿凋谢,心爱的人离去,我如断肠般无法自持。惆怅中,舞衣层层叠叠地破损,露水般的薄纱重重叠叠。料想绣窗旁,曲调被理清,红色的象牙拍子破碎,禁阶被敲遍,白玉盂空空如也。还记得当初在花间嬉戏,笑语盈盈,就在那十二阑东。