《扫花游·送春古江村》

吴文英 宋代
水园沁碧,骤夜雨飘红,竟空林岛。
艳春过了。
有尘香坠钿,尚遗芳草。
步绕新阴,渐觉交枝径小。
醉深窈。
爱绿叶翠圆,胜看花好。
芳架雪未扫。
怪翠被佳人,困迷清晓。
柳丝系棹。
问闾门自古,送春多少。
倦蝶慵飞,故扑簪花破帽。
酹残照。
掩重城、暮钟不到。

翻译

水边的花园被碧绿的景色所沁染,突然下起了夜雨,花瓣飘落,仿佛整个林岛都变得空寂。艳丽的春天已经过去,但仍有尘土的香气和坠落的发饰,还遗留着芳草的痕迹。我漫步在新绿的树荫下,渐渐发现交错的树枝使小径显得更加狭窄。沉醉在这幽深的美景中,我更加喜爱那翠绿的圆叶,胜过欣赏花朵。
花架上的积雪还未清扫,仿佛在责怪那翠绿的被褥,让佳人困倦地迷失在清晨的时光里。柳丝轻轻系着小船,我询问那古老的闾门,自古以来送走了多少春天。疲倦的蝴蝶懒洋洋地飞舞,故意扑向那破旧的簪花帽子。我举起酒杯祭奠那残阳,掩上重重的城门,暮钟的声音却无法传入。