《水调歌头(再赋)》

李曾伯 宋代
可爱十分月,都无一点云。
清光是处皆有,浑不许人分。
独是大江深处,一片水晶世界,仿佛有微痕。
坐到夜深际,万籁寂无闻。
与诸君,同一笑,举芳樽。
素娥自有佳约,何必命红裙。
顷刻参横斗转,归去华胥一觉,玩事任纷纷。
我袖有玉斧,当为整乾坤。

翻译

天上挂着十分明亮的月亮,天空中连一丝云彩都没有。清亮的月光到处都是,好像不让任何人独享。只有在大江深处,那一片如水晶般的世界,仿佛还留有细微的痕迹。坐到深夜时分,四周寂静无声。和诸位一起,笑着举杯畅饮。嫦娥自有她的约定,何必还要请来歌姬?转眼间星辰倾斜,斗柄转动,回去后如同在华胥国做了一场梦,世间种种都随它去吧。我的袖子里有玉斧,应当为这天地重新整理一番。