《满江红(再和)》

李曾伯 宋代
小小池亭,仿佛似、洛川岩壑。
天付与、老身游戏,余生吃著。
剩喜酒能消世虑,翻疑书解妨人乐。
听两翁、白雪寄新词,愁言莫。
毋自叹,蒿莱恶。
甘自味,齑盐薄。
对乱花丛竹,翠红交错。
元亮悦闻亲友话,羲之常恐儿曹觉。
望碧云、休忆女乘鸾,人骑鹤。

翻译

这是一首充满诗意与哲思的词,以下是以“信达雅”为原则翻译成现代人易于理解、同时保留原意和优美意境的白话文版本:
一座小小的池塘边的亭子,仿佛让人置身于洛水之滨、山岩幽谷之间。上天赐予我这份闲适的生活,让我在晚年可以随意游赏、自在度日。剩下的欢喜,不过是酒能解忧,消除尘世烦恼;反而怀疑那些书中的道理,常常妨碍人的快乐心情。听两位长者寄来新词唱和,便连愁绪也化作了诗情,不必再说什么忧伤的话。
不要独自叹息,荒草野地也不必嫌恶;甘于清淡生活,粗茶淡饭自有滋味。面对繁花与翠竹交织的美景,心中一片宁静。陶渊明喜欢与亲友谈心,王羲之却常担心自己的志趣被儿女察觉。望着那蓝天白云,也不必思念那些乘鸾飞升、骑鹤远去的传说人物,珍惜眼前便是最好。