《满江红(甲申春侍亲来利州道间)》

李曾伯 宋代
衮衮青春,都只恁、堂堂过了。
才解得,一分春思,一分春恼。
儿态尚眠庭院柳,梦魂已入池塘草。
问不知、春意到花梢,深多少。
花正似,人人小。
人应似,年年好。
奈吴帆望断,秦关声杳。
不恨碧云遮雁绝,只愁红雨催莺老。
最苦是、茅店月明时,鸡声晓。

翻译

青春岁月匆匆流逝,就这样堂堂正正地过去了。才刚刚懂得一点春天的思绪,却又被春天的烦恼所困扰。孩子们还在庭院柳树下酣睡,而我的梦魂早已飘入池塘边的青草中。试问,春天的气息已悄然爬上枝头,究竟藏得有多深呢?
花朵娇小,正如那些年少的人儿;人儿也应像时光一样,年年美好。可惜,远眺吴地的帆影已望不见,秦关的号角声也遥不可闻。我并不怨恨碧云遮住了南飞的雁群,只担忧那落红如雨的时节催老了黄莺。最令人心酸的,莫过于在茅草屋的月光下,听着黎明时分的鸡鸣声,又是一天开始了。