《贺新郎》

吴潜 宋代
言诗者,有言词者。
须臾,以酒见酌。
中有一人举令云:“各和古词一首”。
且目余云:“相公和叶石林睡起流莺语”。
余素熟此词成诵,遂援笔赓之,掷笔而寤。
枕上记忆,不遗一字,亦异矣。
以词意详之,余三上丐归之疏,君父其从欲乎。
因录呈同官诸丈,恐可为他时一段佳话云燕子呢喃语。
小园林、残红剩紫,已无三数。
绿叶青枝成步障,空有蜂旋蝶舞。
又宝扇、轻摇初暑。
芳沼拳荷舒展尽,便回头、乱拥宫妆女。
惊岁月,能多许。
家山占断凫鸥渚。
最相宜、岚烟水月,雾云霏雨。
三岛十洲虽铁铸,难把归舟系取。
且放我、渔樵为与。
从此细斟昌_酒,况神仙洞府无邀阻。
何待结,长生缕。

翻译

有人在谈论诗词,我也参与其中。不久后,有人送来酒请我们品尝。席间有一人提议:“咱们各自和一首古词吧。”还指着我说:“相公您来和叶梦得的《睡起流莺语》这首词吧。”我一向熟悉这首词,早已能背诵下来,于是提笔续写和词,写完掷笔而醒。醒来后躺在床上回忆,竟一个字都没忘,这也真是奇怪了。
细细品味这首词的意思,正好契合我的心境——我曾三次上奏请求辞官归隐,君王大概也会顺从我的愿望吧。我把这首词抄录下来送给同僚诸位大人看,或许将来可以成为一段佳话。
燕子低声呢喃,小园中春色将尽,残存的花儿不过三两朵。绿叶青枝遮成了一道屏障,只有蜜蜂飞旋、蝴蝶翩跹。初夏的轻风轻轻摇动着宫扇。池塘里荷叶舒展,刚回头,就看见一群宫装女子乱纷纷地拥来。岁月匆匆,又能停留多久?
故乡山水清幽,是我心中最宜人的所在。那里烟岚缭绕,水月朦胧,云雾细雨交织。即便有蓬莱仙岛那样的胜境,也难留住归舟。不如放我归去,与渔夫樵夫为伴。从此以后,慢慢斟一杯美酒,畅饮之余,也不必担心神仙洞府遥不可及。又何必等到结下长生的丝线才能安心呢?