《念奴娇(次朱制参送其行)》

赵以夫 宋代
尊前一笑,问梅花消息,几枝开遍。
咳唾随风人似玉,寒夜春生酒面。
故里天遥,殊乡岁晚,忍对骊驹宴。
无情潮汐,可能为我留恋。
目断雪棹烟帆,匆匆轻别,岂是如鸿燕。
要趁盘椒供燕喜,舞袖斓斑双旋。
屈指重来,扬鞭催去,想在金銮殿。
云萍无据,莫辞蘸甲深劝。

翻译

在尊贵的宴席前,彼此相视一笑,有人笑着问我:梅花的消息如何?有几枝已经开了?那一笑一谈仿佛随风飘散,那人风度翩翩,如玉般清雅,在寒冷的夜晚,春意却浮现在酒面上。故乡远在天边,如今已是年末,客居他乡,我怎忍心面对这别离的骊驹宴?无情的潮水啊,是否还能为我多停留片刻,流露出一丝留恋?
我目送那白雪中远去的船帆,你匆匆离去,轻别如同鸿雁飞去,不是不想留下,而是行色匆匆。你此去应是前程似锦,正好趁着佳节团聚、盘椒供宴之时,舞动彩袖,双双起舞,喜庆洋洋。我屈指计算着重逢的日子,而你已扬鞭催马,奔向更远的地方,想必不久将来,你便会在金銮殿上大展宏图。我们如云与萍,聚散无常,既然如此,就不要再推辞,请满斟一杯,痛饮尽欢吧。