《贺新郎》

刘克庄 宋代
人老难重少。
强追陪、李侯痛饮,刘郎清啸与、兄也,琨、弟也。
报答秋光无一字。
虚说君房语妙。
且匣起、青铜休照。
赖有多情篱下菊,待西风、不肯先开了。
留晚节,发孤笑。
孔璋客绍衡依表。
有谁怜、戴花翁病,插萸人少。
生不逢场闲则剧,年似龚生犹夭。
吃紧处、无人曾道。
到得扶他迂叟出,算貂蝉、未抵深衣帽。
街酒贱,更沽釂。

翻译

人老了就难以重回青春。我勉强自己陪李侯畅饮,听刘郎放声长啸。你是我兄,我是你弟,如同当年的刘琨兄弟。辜负了秋光的好意,竟无一字回报。空说些巧妙言辞也没用。暂且把铜镜收进匣中,别再照出满头白发。幸亏还有篱笆下多情的菊花,等西风起时,它也不肯早早开放。留得晚节清高,独自微笑。
孔璋客居绍衡,上表陈情。可有谁怜惜那戴花的老翁,身染疾病,插茱萸的人也寥寥无几。生前不逢其时,闲来便觉痛苦,年纪虽大却像龚胜一样早亡。最要紧的话,没人曾说出。等到终于请动迂叟出山,才知那些功名富贵,比不上一身粗布衣裳。街上的酒价低廉,我更要买酒畅饮。