《贺新郎(实之用前韵为老者寿,戏答·)》

刘克庄 宋代
身畔无丝缕。
但从前、练裳练帨,做他家主。
甲子一周加二纪,兔走乌飞几度。
赛孔子、如来三五徐陵云:小如来五岁,多孔子三年。
鹤发萧萧无可截,要一杯、留客惭陶母。
门外草,欲迷路。
朗吟白雪阳春句。
待夫君、骊驹不至,鹊声还误。
老去聊攀莱子例,倒著斑衣戏舞。
记田舍、火炉头语。
肘后黄金腰下印,有高堂、未敢将身许。
且扇枕,莫倚柱。

翻译

我身上没有一丝一缕的绸缎,只是从前穿着粗布衣裳和围巾,做了别人家的主人。过了一个甲子又二十年,时光飞逝,经历多少春秋。有人说我像孔子、如来,徐陵曾说:小如来五岁,比孔子还大三岁。白发苍苍,无法挽留,只能端一杯酒,留客却感到惭愧,像陶母那样。门外的草,已经让人迷了路。
我大声吟诵着《阳春白雪》的诗句,等待夫君的马车到来,可迟迟未至,连喜鹊的叫声也误了事。年老了,姑且学学莱子,穿上彩色的衣服,像孩子一样嬉戏。记得在田间茅屋,火炉边说的话。腰间有黄金印绶,但家中还有高堂父母,不敢轻易将自己交付。只愿为长辈扇扇枕头,不要倚着柱子发呆。