《贺新郎(再用约字)》

刘克庄 宋代
浅把宫黄约。
细端相、普陀烟里,金身珠络。
萼绿华轻罗袜小,飞下祥云仙鹤。
朵朵赛、蜂腰纤弱。
已被色香僚病思,尽鹅儿、酒美无多酌。
看不足,怕残却。
人间难得伤春药。
更枝头、流莺呼起,少年狂作。
留取姚家花相伴,羞与万红同落。
未肯让、蜡梅先著。
乐府今无黄绢手,问斯人、清唱何人酢。
休草草,认题错。

翻译

她轻轻描画着宫中的黄色妆容,细细端详着,仿佛是普陀山烟雾中的一尊金身佛像,披着珠串般的光辉。那轻盈的罗袜,像是萼绿华仙子踏着祥云与仙鹤飞落人间。一朵朵花儿娇美如蜂腰般纤细柔弱。她们的色彩与香气让人心生痴醉,连那鹅黄的酒也显得无足轻重。看不够,却又怕它们早早凋零。
人间难得有解春愁的良药,枝头的流莺一声声啼叫,唤起了少年的豪情与狂放。宁愿留下姚家的花儿相伴,也不愿与众多花朵一同凋谢。它们不轻易让蜡梅抢先开放。如今乐府中已没有能写好词的人,问这人,还有谁会为他清唱应和?别草率地认错题目,弄错了意思。