《贺新郎(杜子昕凯歌)》

刘克庄 宋代
尽说番和汉。
这琵琶、依稀似曲,蓦然弦断。
作么一年来一度,欺得南人技短。
叹几处、城危如卵。
元凯后身居玉帐,报胡儿、休作寻常看。
布严令,运奇算。
开门决斗雌雄判。
笑中宵、奚车毡屋,兽惊禽散。
个个巍冠横尘柄,谁了君王此段。
也莫靠、长江能限。
不论周郎并幼度,便仲尼、复起嗟微管。
驰露布,筑京观。

翻译

只说番人和汉人之间的纷争。这琵琶声,仿佛在奏一曲,却突然弦断。为何一年只来一次,欺我南人技艺不足?叹息几处城池危如累卵。元凯的后人身居玉帐,警告胡儿,休要小觑。布下严令,运筹奇谋。
开门决斗,定下雌雄。笑看中宵时分,奚人的毡屋车马,兽惊禽散。个个头戴巍冠,手握尘柄,谁知君王心事?莫要依赖长江天险。不论是周瑜还是谢玄,即便孔子复生,也会感叹微管之才。传递捷报,筑起京观。