《转调二郎神(五和)》

刘克庄 宋代
人言官冗,老病底、法当先省。
况行则蹒跚,立时跛倚,幸免做他两省侍立官号小两省。
客怕逢迎书慵答,得省处、而今姑省。
笑落尽桃花,仆家梦得,重来郎省。
凉冷。
_衣差薄,蒲葵堪省。
叹三纪单栖,二毛纯白,情味似潘骑省。
鬻马遣姬,惟书与画,点检依然难省。
也不用、畜犬防偷,老去睡眠常省。

翻译

人们常说官场冗杂,像我这样年老多病的人,理应先辞去官职。何况我走路时步履蹒跚,站立时也站不稳,能免去做那需要端立侍奉的两省官员,号称“小两省”的职位,也是一种幸运了。客人来访我常感为难,书信也不想回,既然可以省事,如今就暂且一切从简。可笑的是桃花已落尽,我这梦得(自比刘梦得)再次来到郎署任职,真像是旧梦重提。
天气微凉,衣衫稍薄,连蒲扇都可以省去了。感叹自己孤身多年,两鬓早已斑白,这种心境和当年的潘岳在骑省时的感受颇为相似。卖掉了马匹,遣散了姬妾,只留下书画相伴,即便想细细清点,也难以尽数回忆。也不必再养狗防贼,人到老年,连睡眠也都变得简约而清淡了。