《沁园春》

刘克庄 宋代
后四年发箧见之,有感帝赐玄圭,臣妾潘衡,奴隶侯璋。
因封还除目,见瞋鬼质,窜涂贽卷,取怨奇章。
肯比寒儒,自夸秘宝,十袭庭_寸许香。
下岩石,要朝朝磨试,不论闲忙。
何须狗监揄扬。
这衡尺曾经圣手量。
纵埋之地下,居然光怪,栖之梁上,亦恐偷将。
蓬户无人,花村有犬,添几重茅覆野堂。
交游少,约文房四友,泛浩摩苍。

翻译

过了四年之后,我打开书箱偶然看到它,不禁感慨万分。当年帝王赐给我这方玄圭,如同臣妾潘衡、奴隶侯璋一般,都是旧日的随从与见证。于是我想将官职任命的文书退还,却见到怒目而视的鬼魂,仿佛在质问我为何背叛初衷。我在流放途中藏起了进献的文章,也因此招来了奇章之怨。
我怎会像那寒门书生一样,把一点小东西当作稀世珍宝,层层包裹着,只散发出庭院中一寸来长的香气?不,我要把它放在岩石上,天天去打磨试擦,不论闲忙都要如此。
我不需要像汉代那样靠狗监(掌管宫中犬只的小官)那样的人来推荐夸奖。这杆衡量轻重的尺子,曾被圣人亲手丈量过。即使将它埋入地下,也自然会有奇异的光彩;若将它挂在屋梁之上,又怕被人偷走。
如今我住在无人问津的茅草屋中,村居花影里只有看门的狗儿作伴,再添几层茅草盖住这野中的堂屋。朋友不多,索性约上文房四友——笔墨纸砚,一同泛舟浩渺之间,摩挲苍天之上,自在逍遥地遨游于天地之中。