《贺新郎(雪)》

葛长庚 宋代
是雨还堪拾。
道非花、又从帘外,受风吹入。
扑落梅梢穿度竹,恐是鲛人诉泣。
积至暮、萤光熠熠。
色映万山迷远近,满空浮、似片应如粒。
忘炼得,我双睫。
吟肩耸处飞来急。
故撩人、黏衣噀袖,嫩香堪浥。
细听疑无伊复有,贪看一行一立。
见僧舍、茶烟飘湿。
天女不知维摩事,漫三千、世界缤纷集。
是翦水,谁能及。

翻译

雨丝如珠还堪拾取。这雨不是花,却又从帘外被风卷入屋内。雨点扑打在梅梢之上,穿过竹林飞洒,仿佛是鲛人在暗中垂泪倾诉。积到傍晚时分,竟泛出萤火般的微光闪烁。雨色映照着万重山峦,模糊了远近界限,漫天飘洒,似片似粒,难以捉摸。久立观之,竟令人眼睫如被水汽浸润,忘却闭眼。
忽然间,肩头吟咏之时,急雨纷飞而来。它故意逗弄行人,黏衣沾袖,带着一丝嫩香,湿润清新。细听那雨声,似乎无音又似有音;贪看那雨景,只见一行行、一处处随风起落。遥望僧舍,茶烟因潮湿而低飘。那天上的仙女或许不知维摩诘的禅意,却把三千世界的缤纷景象,纷纷洒洒地聚拢于此。这般轻盈细腻的雨,像剪碎的冰绡,世间谁能描摹得如此精妙?