《代闺人答轻薄少年》

崔颢 唐代
妾家近隔凤凰池,粉壁纱窗杨柳垂。
本期汉代金吾婿,误嫁长安游侠儿。
儿家夫婿多轻薄,借客探丸重然诺。
平明挟弹入新丰,日晚挥鞭出长乐。
青丝白马冶游园,能使行人驻马看。
自矜陌上繁华盛,不念闺中花鸟阑。
花间陌上春将晚,走马斗鸡犹未返。
三时出望无消息,一去那知行近远。
桃李花开覆井栏,朱楼落日卷帘看。
愁来欲奏相思曲,抱得秦筝不忍弹。

翻译

我家离凤凰池不远,白墙纱窗外杨柳低垂。原以为能嫁得如汉代执金吾般稳重的郎君,却错许了长安城里浪荡的游侠儿。他终日与轻狂之徒为伍,替人办事、重诺守信。清晨带着弹弓去新丰,日暮时分又策马奔向长乐。青丝白马招摇过市,引得路人驻足观望。只知炫耀街头风光,哪顾家中花木凋零人憔悴。
陌上春花渐次凋零,他仍在走马斗鸡迟迟不归。从早到晚倚门张望,一去不返怎知归期远近?桃李花开得正盛,枝叶遮住了井栏,夕阳西下时,在朱楼上卷起帘子远望。愁绪涌来时想弹奏相思曲,可抱起秦筝又不忍拨动琴弦。