《霜叶飞》

方千里 宋代
塞云垂地,堤烟重,燕鸿初度江表。
露荷风柳向人疏,台榭还清悄。
恨脉脉、离情怨晓。
相思魂梦银屏小。
奈倦客征衣,自遍拂尘埃,玉镜羞照。
无限静陌幽坊,追欢寻赏,未落人后先到。
少年心事转头空,况老来怀抱。
尽绿叶红英过了。
离声慵整当时调。
问丽质,从憔悴,消减腰围,似郎多少。

拼音

sāi yún chuí dì, dī yān zhòng, yàn hóng chū dù jiāng biǎo.塞云垂地,堤烟重,燕鸿初度江表。lù hé fēng liǔ xiàng rén shū, tái xiè huán qīng qiāo.露荷风柳向人疏,台榭还清悄。hèn mò mò lí qíng yuàn xiǎo.恨脉脉、离情怨晓。xiāng sī hún mèng yín píng xiǎo.相思魂梦银屏小。nài juàn kè zhēng yī, zì biàn fú chén āi, yù jìng xiū zhào.奈倦客征衣,自遍拂尘埃,玉镜羞照。wú xiàn jìng mò yōu fāng, zhuī huān xún shǎng, wèi luò rén hòu xiān dào.无限静陌幽坊,追欢寻赏,未落人后先到。shào nián xīn shì zhuǎn tóu kōng, kuàng lǎo lái huái bào.少年心事转头空,况老来怀抱。jǐn lǜ yè hóng yīng guò le.尽绿叶红英过了。lí shēng yōng zhěng dāng shí diào.离声慵整当时调。wèn lì zhì, cóng qiáo cuì, xiāo jiǎn yāo wéi, shì láng duō shǎo.问丽质,从憔悴,消减腰围,似郎多少。

翻译

天空的云低垂着,仿佛要压到地面,堤岸上的烟雾浓重,燕子和鸿雁刚刚飞过江面。露水打湿了荷叶,风儿吹拂着柳枝,它们似乎在向人们诉说着疏离之感,亭台楼阁依旧清冷寂静。心中怀着深深的怨恨,离别的情愫在清晨显得格外凄凉。相思之情如同梦中的魂魄,只能在小小的银屏前徘徊。无奈的是,我这个疲惫的旅人,只能自己拂去身上的尘埃,羞于照见镜中的自己。
无尽的幽静小巷和街坊,我曾在这里追寻欢乐与欣赏美景,总是抢先一步到达。然而,少年的心事转瞬成空,更何况是年老后的怀抱。绿叶和红花都已凋谢,离别的歌声也懒得再整理当时的曲调。问那美丽的女子,她的憔悴和消瘦,是否也像我一样,为了思念的那个人而减去了腰围。