《霜天晓角(九日苏堤)》

高观国 宋代
霜清水碧。
冷浸红云湿。
休说季伦锦帐,山南岸、更花密。
露滴。
空翠幂。
两峰开霁色。
不为秾妆一醉,西风帽、为谁侧。

翻译

霜色清冷,水波碧绿。寒气浸透了红云,使之湿润。不要再说石崇的锦帐多么华丽,在山的南岸,花儿更加繁密。露珠滴落,翠色空蒙。两座山峰放晴,显出明亮的色彩。并不是为了浓艳的妆容而沉醉,西风中的帽子,又是为谁而倾斜呢?