《花心动(梅意)》

高观国 宋代
碧藓封枝,点寒英、疏疏玉清冰洁。
梦忆旧家,春与新恩,曾映寿阳妆额。
绿裙青袂南邻伴,应怪我、精神都别。
恨衰晚,春风意思,顿成羞怯。
犹念横斜性格。
恼和靖吟魂,自来清绝。
斜傍劲松,偷倚修篁,总是岁寒相识。
绿阴结子当时意,到如今、芳心消歇。
小桥夜,清愁倦陪澹月。

翻译

老树的枝条被青苔覆盖,几朵寒花点缀其间,疏疏落落,洁白如玉,清冷似冰。回忆起旧日时光,春天带来新的恩泽,曾映照过寿阳公主额间的花妆。那时我与绿衣青袖的南邻为伴,如今却让人觉得我的神韵已大不相同。感叹年岁渐老,春风的意趣,竟让我感到羞愧与胆怯。
仍记得那横斜的姿态,惹得林和靖(宋代隐士)为之魂牵梦萦,自古以来便显得清雅绝俗。它斜依着劲松,悄悄靠着修竹,都是寒冬中彼此相识的知己。当年绿荫下结出果实的心意,如今却早已消散无踪。夜深时独倚小桥,清愁难耐,只能与淡淡的月光相伴。