《越女镜心(别席毛莹)》

姜夔 宋代
风竹吹香,水枫鸣绿,睡觉凉生金缕。
镜底同心,枕前双玉,相看转伤幽素。
傍绮阁、轻阴度。
飞来鉴湖雨。
近重午。
燎银篝、暗薰溽暑。
罗扇小、空写数行怨苦。
纤手结芳兰,且休歌、九辩怀楚。
故国情多,对溪山、都是离绪。
但一川烟苇,恨满西陵归路。

翻译

竹林随风摇曳,散发出阵阵清香,水边的枫树在绿荫中轻轻作响,我在这清凉的空气中醒来,感觉连身上的金线衣物都带上了凉意。镜子映出我们曾经心心相印的模样,枕边还放着那双玉饰,但如今相视却更增添了几分忧伤。我靠近那精美的阁楼,轻轻穿过薄薄的阴影,湖面上的雨点仿佛从天而降,带来了一丝凉意。
端午节临近,我点燃了银色的熏炉,试图驱散这潮湿的暑气。手中的罗扇轻轻摇动,却只能写下几行充满怨苦的文字。我用纤细的手指编织着芳香的兰花,不再歌唱那《九辩》中的怀楚之情。对故国的思念如潮水般涌来,眼前的溪水和山峦都成了离别的象征。只有那一川的烟苇,似乎载满了我的怨恨,铺满了通往西陵的归路。