《洞仙歌(雨)》

陈亮 宋代
琐窗秋暮,梦高唐人困,独立西风万千恨。
又檐花、落处滴碎空阶,芙蓉院、无限秋容老尽。
枯荷摧欲折,多少离声,锁断天涯诉幽闷。
似蓬山去后,方士来时,挥粉泪、点点梨花香润。
断送得、人间夜霖铃。
更叶落梧桐、孤灯成晕。

翻译

深秋的黄昏,我独自站在窗前,望着窗外萧瑟的景象,心中涌起无尽的愁绪。梦里曾与高唐之人相会,醒来却只剩孤寂,西风阵阵,仿佛带着千万种遗憾。屋檐下的花朵零落,雨滴敲打着空荡荡的台阶,发出细碎的声音。芙蓉院内,秋色已深,曾经的繁华早已凋零殆尽。
池塘中的枯荷被风摧折,仿佛随时会断裂,那声音像是离别的哀鸣,将天涯的思念与幽怨紧紧锁住。仿佛蓬莱仙山远去,方士归来时,我挥洒的泪水,如同梨花上的露珠,带着淡淡的香气与湿润。这无尽的愁绪,像是人间夜雨中的铃声,断断续续,令人心碎。梧桐叶纷纷飘落,孤灯在风中摇曳,光影模糊,仿佛连光明也被这深秋的寒意吞噬。