《红娘子》

程垓 宋代
小小闲窗底。
曲曲深屏里。
一枕新凉,半床明月,留人欢意。
奈梅花引里唤人行,苦随他无计。
几点清觞泪。
数曲乌丝纸。
见少离多,心长分短,如何得是。
到如今、留下许多愁,枉教人憔悴。

翻译

小小的一扇窗下,曲折的屏风后面。一枕新凉的秋意,半床明亮的月光,仿佛在挽留着人的欢愉。可那《梅花引》的曲调里却在呼唤人离去,苦于无法阻挡。几滴清酒伴着泪水,几首曲子写在乌丝纸上。相见少离别多,情意长却相聚短,怎么才能如愿?到如今,只剩下许多愁绪,白白地让人憔悴。