《沁园春(将止酒、戒酒杯使勿近)》

辛弃疾 宋代
杯汝来前,老子今朝,点检形骸。
甚长年抱渴,咽如焦釜,于今喜睡,气似奔雷。
汝说刘伶,古今达者,醉后何妨死便埋。
浑如此,叹汝於知已,真少恩哉。
更凭歌舞为媒。
算合作平居鸩毒猜。
况怨无大小,生於所爱,物无美恶,过则为灾。
与汝成言,勿留亟退,吾力犹能肆汝杯。
杯再拜,道麾之即去,招则须来。

翻译

酒杯啊,你过来,今天我仔细反省自己的身体。多年来我一直嗜酒如命,喉咙干得像烧红的锅,现在又贪睡,呼吸粗重如同打雷。你说起刘伶那样的古人,说他是通达世事的人,醉了就说死了就埋了吧。你竟然这样劝我,真是对知己太无情了。
更何况你还用歌舞来助兴,这种享乐就像毒药一样让人沉迷。要知道怨恨不论大小,往往从亲近中生出;事物本身没有好坏,过度享用就成了祸害。我已经对你说了,别再逗留,快快退去,我还有力气把你扔掉。酒杯听了,连连作揖,说:“你赶我走我就离开,但你一召唤,我还是马上回来。”