《贺新郎》

辛弃疾 宋代
三山雨中游西湖有怀赵丞相经始翠浪吞平野。
挽天河谁来照影,卧龙山下。
烟雨偏宜晴更好,约略西施未嫁。
待细把江山图画。
千顷光中堆滟滪,似扁舟欲下瞿塘马。
中有句,浩难写。
诗人例入西湖社。
记风流重来手种,绿阴成也。
陌上游人夸故国,十里水晶台榭。
更复道横空清夜。
粉黛中洲歌妙曲,问当年鱼鸟无存者。
堂上燕,又长夏。

翻译

三山的雨中,我游览西湖,怀念赵丞相。当初你开凿翠绿的波浪,吞没了广阔的原野。谁能挽来天河的水来照影?卧龙山下,烟雨迷蒙,反而显得晴天更好。隐约像是未出嫁的西施,等待细细描绘这江山如画。千顷湖光中,仿佛堆满了滟滪石,像一叶扁舟想要驶过瞿塘峡。其中的意境,难以用言语表达。
诗人大多都加入了西湖的诗社。记得你风流潇洒,重来此地亲手栽种的树,如今已绿荫成林。路上的游人夸赞这故国的风光,十里之内都是水晶般的亭台楼阁。更有一条复道横跨天空,清静的夜晚。在中洲上,有女子唱着美妙的歌曲,问当年的鱼鸟如今是否还存在?堂上的燕子,又迎来了漫长的夏天。