《贺新郎·把酒长亭说》

辛弃疾 宋代
陈同父自东阳来过余,留十日。
与之同游鹅湖,且会朱晦庵于紫溪,不至,飘然东归。
既别之明日,余意中殊恋恋,复欲追路。
至鹭鸶林,则雪深泥滑,不得前矣。
独饮方村,怅然久之,颇恨挽留之正是遂也。
夜半投宿吴氏泉湖四望楼,闻邻笛悲甚,为赋《贺新郎》以见意。
又五日,同父书来索词,心所同然者如此,可发千里一笑。
把酒长亭说。
看渊明、风流酷似,卧龙诸葛。
何处飞来林间鹊,蹙踏松梢微雪。
要破帽多添华发。
剩水残山无态度,被疏梅料理成风月。
两三雁,也萧瑟。
佳人重约还轻别。
怅清江、天寒不渡,水深冰合。
路断车轮生四角,此地行人销骨。
问谁使、君来愁绝?
铸就而今相思错,料当初、费尽人间铁。
长夜笛,莫吹裂。

翻译

陈同父从东阳来探望我,住了十天。我们一起游览鹅湖,还打算在紫溪与朱晦庵相会,但他没来,就独自飘然向东回去了。他走后的第二天,我心里特别舍不得,又想追上去送他一程。走到鹭鸶林时,雪很深,泥又滑,无法前进。只好一个人在方村喝酒,心里很是惆怅,也很后悔没能好好挽留他。半夜投宿在吴氏的泉湖四望楼,听到邻居家吹笛的声音十分悲凉,便写下《贺新郎》这首词表达我的心情。过了五天,同父来信索要这首词,我们心意相通,这样的默契足以让人千里之外也展颜一笑。
我们在长亭把酒言欢。你像陶渊明一样风流潇洒,又像诸葛亮那样才气横溢。不知从哪里飞来几只喜鹊,在松树梢上踏落微雪。这情景仿佛要把人的破帽子都染白了头发。残山剩水本无精神,却被稀疏的梅花点缀成风月美景。两三只大雁飞过,也显得格外冷清。
你这位好朋友重诺而来,却又轻易离别。望着寒冷的江面,因为冰封水深无法渡过,道路也被阻断。车轮仿佛生了角动弹不得,这里行人的心都要碎了。试问是谁让你愁绪满怀?这相思之苦,像是用尽人间铁铸成的错事一般沉重。夜深传来悠扬的笛声,别把它吹裂了啊。