《贺新郎(赋水仙)》

辛弃疾 宋代
云卧衣裳冷。
看萧然、风前月下,水边幽影。
罗袜尘生凌波去,汤沐烟江万顷。
爱一点、娇黄成晕。
不记相逢曾解佩,甚多情、为我香成阵。
待和泪,收残粉。
灵均千古怀沙恨。
□当时、匆匆忘把,此仙题品。
烟雨凄迷僝僽损,翠袂摇摇谁整。
谩写入、瑶琴幽愤。
弦断招魂无人赋,但金杯的皪银台润。
愁殢酒,又独醒。

翻译

我躺在云端,衣裳透着寒意。看着那萧瑟的景象,风在月下轻拂,水边映出幽暗的影子。罗袜上沾满尘埃,仿佛凌波而去,沐浴在烟波浩渺的江面上。我喜爱那一点娇黄,它晕染开来,如同温柔的梦境。不记得我们曾相逢,也不记得你是否解下佩饰,但你的多情却为我留下了阵阵香气。我含着泪,收拾着残留的脂粉。
屈原怀着千古的遗憾,沉入沙中。那时,他匆匆忘却了将这仙境般的景象题写下来。烟雨凄迷,摧残了翠绿的衣袖,它摇摇欲坠,无人整理。我只能将这幽愤写入瑶琴,琴弦断裂,招魂的赋文无人能作。只有金杯在银台上闪烁,湿润如泪。我愁绪满怀,借酒消愁,却又独自清醒。