Warning: mysqli::__construct(): (HY000/2002): No such file or directory in /www/wwwroot/www.cangshulou.com/gushici/db_connect.php on line 18
数据库连接错误: 数据库连接失败: No such file or directory
燕支行(时年二十一) - 王维,原文及译文,注释翻译,详细白话文解读 - 藏书楼

《燕支行(时年二十一)》

王维 唐代
汉家天将才且雄,来时谒帝明光宫。
万乘亲推双阙下,千官出饯五陵东。
誓辞甲第金门里,身作长城玉塞中。
卫霍才堪一骑将,朝廷不数贰师功。
赵魏燕韩多劲卒,关西侠少何咆勃。
报雠只是闻尝胆,饮酒不曾妨刮骨。
画戟雕戈百白寒,连旗大旆黄尘没。
叠鼓遥翻瀚海波,鸣笳乱动天山月。
麒麒锦带佩吴钩,飒沓青骊跃紫骝。
拔剑已断天骄臂,归鞍共饮月支头。
汉兵大呼一当百,虏骑相看哭且愁。
教战虽令赴汤火,终知上将先伐谋。

翻译

汉朝的将军才气与勇气兼备,来到时在明光宫朝见皇帝。皇帝亲自驾车送他出宫门,文武百官在五陵东边为他送行。他发誓离开豪华的府邸,奔赴边塞,成为国家的屏障。他的才能足以担任一员大将,朝廷并不看重那些远征西域的功臣。赵、魏、燕、韩等地有许多勇猛的士兵,关西的侠士更是豪迈有力。他们报仇只靠卧薪尝胆的决心,喝酒也不会妨碍他们面对刀剑的考验。武器锋利,旗帜飞扬,黄沙漫天。战鼓声震动大海,号角声惊动天山的月亮。他身披麒麟锦带,佩着吴地的弯刀,骏马奔腾,英姿飒爽。他拔剑斩断敌人的手臂,骑马归来与战友共饮敌人的头颅。汉军一声怒吼,一人可当百人,敌人看到便又哭又愁。虽然教他们作战要赴汤蹈火,但真正高明的将领,始终是先谋略后用兵。

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined method stdClass::close() in /www/wwwroot/www.cangshulou.com/gushici/view.php:800 Stack trace: #0 {main} thrown in /www/wwwroot/www.cangshulou.com/gushici/view.php on line 800