《探春令》

赵长卿 宋代
溪桥山路。
竹篱茅舍,凄凉风雨。
被摧残沮挫,精神依旧,无奈相思苦。
东君故与收拾取。
忍教他尘土。
向绿窗绣户,朱栏歇、雨孱风瘦,雪欺霜妒,时光牢落。
怎奈向、天与孤高出众,一任傍人恶。
凡花且莫相嘲谑。
尽强伊寂寞。
便饶他、百计千方做就,酝藉如何学。

翻译

山间小路横跨溪流石桥,竹子编成的篱笆围着茅草屋,在凄清冷落的风雨中显得格外孤寂。花草被风雨摧残得折枝断叶,虽然精神气韵犹存,却只能无奈地忍受着相思的苦楚。
春天的风原本温柔体贴,有意将它们护持整理;怎忍心看它们落入尘埃泥土。如今它们只能静静躲在绿色窗阁与雕栏画栋之外,雨丝绵软、风吹微弱,雪欺凌、霜嫉妒,时光也似乎因此变得黯淡空虚。
可又能如何呢?上天赋予它们高洁脱俗的气质,任凭旁人怎样厌恶都不改本色。寻常花朵啊,就别去讥笑它们了,毕竟它们比这些花草要幸运得多。即使你们想尽办法百般修饰装扮,又怎能学得来那份含蓄温婉、自然天成的风姿呢?