《满江红(辛丑年假守沅州,蒙恩贬罢,归次长沙道中作)》

吕胜己 宋代
忆昔西来,春已暮、余寒犹力。
正迤逦、登山临水,未嗟行役。
云笈偶寻高士传,桃川又访秦人迹。
向此时、游宦兴阑珊,归无策。
归计定,归心迫。
惊换岁,犹为客。
还怅望、家山千里,迥无消息。
□□不堪泥路远,烟林赖有梅花白。
为孤芳、领略岁寒情,谁人识。
於时部使者一二人,修私怨,攘微功,阴加中伤,不遗余力。
有一故人当道,甚怜无辜,津送之意甚动,逆旅不至狼狈者,故人之恩也,遂发兴於风雨梅花之间。

翻译

回想当初西行而来,春天已经过去,余寒仍然强劲。一路上缓缓地登山临水,却并不觉得旅途辛苦。偶然翻阅道家典籍,读到高士的传记;又在桃川寻访秦人留下的踪迹。到了这个时候,做官的心思已经淡了,归乡的念头却无法实现。归乡的计划已定,归心也迫切,但一年又过去了,依然只能做个异乡客。回头望向千里之外的家乡,音讯全无,心中不免惆怅。路途遥远,泥泞难行,令人忧愁;但林中那点洁白的梅花,却让人感到一丝慰藉。这孤傲的花儿,品味着寒冬中的情意,却有谁真正懂得呢?当时有几位地方官员,心怀私怨,贪图小功,暗中诋毁,毫不留情。幸好有一位旧友身居要职,怜惜我的无辜,对我十分照顾,让我在旅途中不至于狼狈不堪。正是这份恩情,让我在风雨和梅花之间,重新燃起了些许兴致。