《水调歌头》

李处全 宋代
春事已如许,柳眼早依依。
故园桃李何似,芳蕊想团枝。
此地嵩高名里,信美元非吾土,清梦_绕洢。
扶杖欲行乐,还使我心悲。
对琴书,歌一阕,引千卮。
昔曾系楫,今日投老叹吾衰。
睡起推窗凝睇,失喜柔桑微绿,便拟作春衣。
搔首长吟处,此意有谁知。

拼音

chūn shì yǐ rú xǔ, liǔ yǎn zǎo yī yī.春事已如许,柳眼早依依。gù yuán táo lǐ hé sì, fāng ruǐ xiǎng tuán zhī.故园桃李何似,芳蕊想团枝。cǐ dì sōng gāo míng lǐ, xìn měi yuán fēi wú tǔ, qīng mèng rào yī.此地嵩高名里,信美元非吾土,清梦_绕洢。fú zhàng yù xíng lè, hái shǐ wǒ xīn bēi.扶杖欲行乐,还使我心悲。duì qín shū, gē yī què, yǐn qiān zhī.对琴书,歌一阕,引千卮。xī céng xì jí, jīn rì tóu lǎo tàn wú shuāi.昔曾系楫,今日投老叹吾衰。shuì qǐ tuī chuāng níng dì, shī xǐ róu sāng wēi lǜ, biàn nǐ zuò chūn yī.睡起推窗凝睇,失喜柔桑微绿,便拟作春衣。sāo shǒu cháng yín chù, cǐ yì yǒu shéi zhī.搔首长吟处,此意有谁知。

翻译

春天的景致已经如此,柳叶早已轻轻摇曳。故乡的桃李可还盛开?花蕊应该已结成团团枝条。这里虽是嵩山高处的名地,但美好的地方并非我的故土,清梦中总是萦绕着洢水边的旧影。我扶着拐杖想寻些欢乐,却反而让人心生悲凉。面对琴书,唱一曲,喝上千杯酒。从前曾乘舟远行,如今却已年老,感叹自己的衰颓。睡醒后推开窗子凝望,惊喜地发现柔嫩的桑叶微微泛绿,便打算做一件春衣。我搔着头长声吟诵,这份心意,又有谁知道呢?