《赠房卢氏琯》

王维 唐代
达人无不可,忘己爱苍生。
岂复少十室,弦歌在两楹。
浮人日已归,但坐事农耕。
桑榆郁相望,邑里多鸡鸣。
秋山一何净,苍翠临寒城。
视事兼偃卧,对书不簪缨。
萧条人吏疏,鸟雀下空庭。
鄙夫心所尚,晚节异平生。
将从海岳居,守静解天刑。
或可累安邑,茅茨君试营。

翻译

达人没有做不到的事,忘却自己而爱护天下百姓。哪里还需要十户人家,礼乐之声就在厅堂中回荡。人们一天天归来,只因忙着耕种田地。桑树和榆树郁郁葱葱,村庄里处处有鸡鸣声。秋天的山多么清澈,苍翠的景色映照着寒冷的城池。处理公务也像休息一样,面对书籍不需戴冠缨。官吏稀少,人烟冷清,鸟雀竟飞落到空荡荡的庭院。我内心所崇尚的,晚年的操守与从前不同。打算归隐山海之间,静心养性以解脱天命的束缚。或许可以安顿在平安的地方,你试着为我建造一间茅草屋吧。