《多丽(赏梅)》

葛立方 宋代
冷云收,小园一段瑶芳。
乍春来、未回穷腊,几枝开犯严霜。
傍黄昏、暗香浮动,照清浅、疏影低昂。
却月幽姿,含章媚态,姮娥姑射下仙乡。
倚阑看、殷勤持酒,索笑也何妨。
堪怜处,东君不管,独自凄凉。
算何人、为伊销断,古今才子篇章。
有西湖、赋诗处士,□东阁、年少台郎。
驿使来时,吴王醉处,几番牵动广平肠。
剩宴赏、微酸如豆,又是隔年长。
高楼外,莫教羌管,吹堕寒香。

翻译

天色渐冷,云雾散去,小园里透出一段如玉般的芬芳。春天刚刚到来,还带着冬日的余寒,几枝梅花却已不畏霜雪,悄然绽放。临近黄昏,幽幽暗香在空气中轻轻飘荡,清清淡淡的身影映在水边,忽高忽低,若隐若现。它有着弯月般清冷的姿容,含蓄柔美的神态,仿佛是月中嫦娥或姑射山上的仙子降临人间。
我倚着栏杆静静观赏,满心喜爱地举杯对花畅饮,即使只为它一笑也无妨。可叹的是,春神并不眷顾它,只能独自承受那份寂寞与凄凉。
世间又有谁能为这梅花而痴情断肠?古今多少才子为此写下动人诗篇。像西湖处士林逋那样吟咏梅花的人,还有东阁年少俊才之士,也都曾为之动情。当驿使带来远方消息的时候,在吴王沉醉之处,也曾多次牵动广平郡守的情感。人们设宴欣赏,感叹那微酸的果实尚如豆粒般小,又是一年过去,思念依旧绵长。
高楼之外,别让羌笛声吹散了这清冷的香气,莫要让它随风飘落,消失在寒意中。