《念奴娇(别妓)》

王之望 宋代
柳花飞絮,又还是、清明寂寞时节。
洞府人间嗟素手,今日匆匆分拆。
巧笑难成,含情谁解,顾影无颜色。
风流满面,却成春恨凄恻。
云鬓从ED51金蝉,纷纷红泪,千点胭脂湿。
聚调轻盈离调惨,声入低空愁碧。
祖帐将收,骊驹欲驾,去也劳相忆。
伤心南浦,断肠芳草如积。

翻译

柳絮纷飞,又到了清明时节,本是寂寞的日子。洞府中的仙子也曾感叹,今日却匆匆离别。她的巧笑难以再现,含情脉脉却无人能懂,孤影自怜,早已失去往日的光彩。曾经的满面风流,如今却化作了春日的凄婉哀愁。
她的云鬓上点缀着金蝉饰物,泪水如红雨般纷纷落下,染湿了胭脂。相聚时的欢愉曲调,离别时却显得格外凄凉,仿佛低沉的旋律融入了愁绪弥漫的天空。送别的帐幕即将收起,马车已准备启程,这一别,定会让人久久怀念。站在南浦岸边,心中满是伤悲,眼前的芳草仿佛也堆积成了断肠的哀愁。