《好事近》

黄公度 宋代
公尝贻书台官,欲著私史以谤时政。
盖公之在泉幕也,尝有启贺李侍御文会云:“虽莫陪宾客后尘,为大厦之贺,固将续山林野史,记朝阳之鸣。
”因是罢归。
将离临安,作此词,所谓故园桃李,盖指二侍儿也。
湖上送残春,已负别时归约。
好在故园桃李,为谁开谁落。
还家应是荔支天,浮蚁要人酌。
莫把舞裙歌扇,便等闲抛却。

翻译

他曾经写信给御史台的官员,想要编写一部私人史书来批评当时的政治。他在泉州幕府任职时,曾经写过一篇祝贺李侍御文会的文章,里面提到:“虽然不能追随宾客的脚步,为大业祝贺,但我将继续记录山林间的野史,记下朝堂上的声音。”因为这件事,他被罢官回乡。在离开临安之前,他写下了这首词,其中提到的“故园桃李”,指的是他身边的两位侍女。
在湖边送别残春,已经违背了当初离别时归来的约定。好在故乡的桃李花依然盛开,但不知为谁而开,又为谁而落。回到家中,应该是荔枝成熟的季节,美酒需要有人来品尝。不要轻易把舞裙和歌扇丢弃,它们曾经陪伴过美好的时光。
这首词表达了他对故乡的思念,对过去美好时光的留恋,以及对未来的无奈与感慨。