《百宜娇》

吕渭老 宋代
隙月垂篦,乱蛩催织,秋晚嫩凉房户。
燕拂帘旌,鼠窥窗网,寂寂飞萤来去。
金铺镇掩,谩记得、花时南浦。
约重阳、萸糁菊英,小楼遥夜歌舞。
银烛暗、佳期细数。
帘幕渐西风,午窗秋雨。
叶底翻红,水面皱碧,灯火裁缝砧杵。
登高望极,正雾锁、官槐归路。
定须相将,宝马钿车,访吹篇侣。

翻译

月光从缝隙中斜照下来,像梳齿般垂落,蟋蟀杂乱地鸣叫着,仿佛催促织布的人快些劳作。秋天傍晚的凉意悄悄侵入房门。燕子掠过帘子,老鼠偷看窗纱,点点流萤静静飞来飞去。门扉紧闭,金饰铺首静默无声,只依稀记得当年花开时节在南浦的往事。约定重阳节时,用茱萸和菊花泡茶赏花,在小楼里遥对长夜,载歌载舞。
烛火幽暗,佳期悄然细数,思念如丝。帘幕渐渐被西风吹动,午后的窗外落下秋雨。树叶翻出红颜,水面泛起碧波,灯火下有人剪裁衣物,远处传来捣衣的声音。登上高处极目远望,雾气笼罩官道上的槐树,归路模糊不清。只愿与你同行,驾着华美的车马,寻访那吹笛的友人,共度良辰。