《情久长》

吕渭老 宋代
冰梁跨水,沈沈霁色遮千里。
怎向我、小舟孤楫,天外飘逐夜寒侵短发,睡不稳、窗外寒风渐起。
岁华暮、蟾光射雪,碧瓦飘霜,尘不动、寒无际。
鸡咽荒郊,梦也无归计。
拥绣枕、断魂残魄,清吟无味。
想伊睡起,又念远、楼阁横枝对倚。
待归去、西窗剪烛,小合凝香,深翠幕、饶春睡。

翻译

冰凉的桥梁横跨水面,夜色沉沉,遮住了远方的视线。怎么就只剩我独自坐在小舟上,随风飘荡到天边?夜里寒冷侵袭着我的短发,让我难以安眠,窗外寒风渐起,声音凄清。年关将近,月光照在雪地上,碧绿的瓦片上铺满白霜,尘埃静止不动,寒意无边无际。荒凉郊外传来鸡鸣声,连梦境也找不到归路。我抱着绣花枕头,心魂破碎,吟诗也没有了滋味。想着她醒来的时候,也会想起我们曾一起靠在楼阁横斜的树枝旁相依相伴。等到归来那天,我们在西窗下剪烛闲谈,在小屋中凝结香气,垂着深绿色的帘幕,安然春睡。