《花心动(七夕)》

张元干 宋代
水馆风亭,晚香浓、一番芰荷新雨。
簟枕乍闲,襟裾初试,散尽满天袢暑。
断云却送轻雷去。
疏林外、玉钩微吐。
夜渐永,秋惊败叶,凉生亭户。
天上佳期久阻。
银河畔、仙车缥缈云路。
旧怨未平,幽欢驻恨入半天风露。
绮罗人散金猊冷,醉魂到、华胥深处。
洞户悄、南楼画角自语。

翻译

晚风轻拂,水边的亭馆里,新荷初开,雨后空气格外清新芬芳。人们刚放下竹席上的枕头,换上薄衣乘凉,暑气也随着傍晚的微风慢慢散去。天边的断云仿佛带着雷声远去,稀疏的树林外,弯弯的新月悄悄升起。夜色渐深,秋意惊醒了枯叶,凉意悄然进入亭中门户。
牛郎织女一年一度的相会早已被阻隔在遥远的天上,银河边上,那仙车仿佛在缥缈的云路上缓缓行进。旧日的怨恨尚未平息,那些未曾实现的温柔欢会,化作半空中凝结的风露。身穿华服的人们已各自散去,香炉也已冷却,醉意中的魂魄仿佛进入了梦境深处。寂静中,深深的院落、南楼的角声,独自低语,回荡在夜色之中。